Auktoriserad av Kammarkollegiet

Auktoriserad översättning tyska

Deutsch

Auktoriserad översättning tyska för Tyskland, Österrike och Schweiz — Kammarkollegiet-godkänd och accepterad av tyska myndigheter.

Pris från
495 kr
Standardleverans
2–5 arbetsdagar
Auktoriserad av
Kammarkollegiet

När du behöver auktoriserad översättning till tyska

  • Bosättning, anställning eller studier i Tyskland, Österrike eller Schweiz
  • Affärskontrakt och bolagshandlingar för tyska affärspartners (Handelsregisterauszug)
  • Akademiska handlingar för anställning vid tyska universitet eller Fachhochschulen
  • Vigsel, skilsmässa eller adoption inför Standesamt eller Familiengericht
  • Bouppteckning och arvskifte med tillgångar i Tyskland
  • Notariella handlingar (Notarielle Urkunden) och fastighetsaffärer

Dokument vi översätter till och från tyska

📄Födelsebevis och personbevis
📄Vigselbevis och äktenskapsskillnadshandlingar
📄Examensbevis, betyg och studieintyg
📄Bouppteckningar och arvskifteshandlingar
📄Bolagsregistreringsbevis och årsredovisningar
📄Fullmakter och kontraktshandlingar
📄Medicinska intyg och vaccinationsbevis
📄Polisutdrag och belastningsregister

Länder som accepterar våra översättningar till tyska

Våra auktoriserade översättningar till tyska accepteras av myndigheter och institutioner i följande länder:

TysklandÖsterrikeSchweizLiechtensteinLuxemburgBelgien (tyskspråkiga regionen)

Så går det till

1

Ladda upp ditt dokument

Säker uppladdning via vår portal eller e-post.

2

Fast pris inom 24h

Vi ger fast pris och leveransdatum — inga dolda avgifter.

3

Auktoriserad översättning

Utförs av Kammarkollegiet-auktoriserad tyska-translator.

4

Eventuell apostille / ambassadlegalisering

Om din destination kräver det hanterar vi hela kedjan.

5

Leverans

Digital kopia + fysiskt stämplat original till din adress.

Vanliga frågor

Accepteras svensk auktoriserad översättning av tyska myndigheter (Standesamt, Bürgeramt)?+
Ja. Sverige och Tyskland är båda anslutna till Hagueapostillkonventionen — översättningen behöver bara kompletteras med apostille från Notarius Publicus (alternativt UD), inte ambassadlegalisering. Tyska Standesamt och Bürgeramt accepterar konsekvent denna kedja för svenska personhandlingar.
Behöver jag använda en tysk "beeidigter Übersetzer" eller går svensk auktoriserad?+
Det beror på myndighet. För användning inom Sverige eller för EU-procedurer räcker svensk auktoriserad. För användning vid tyska domstolar (Gericht) kan en lokalt beedigad tysk översättare krävas — kontakta oss så hjälper vi dig avgöra. Vi samarbetar med tyska beeidigte Übersetzer för domstolsärenden.
Översätter ni Handelsregisterauszug och svenska bolagsregistreringsbevis?+
Ja. Bolagshandlingar är ett av våra vanligaste tyska översättningsuppdrag — svenska registreringsbevis från Bolagsverket till tyska för registrering av filialer, distributörsavtal och bankrelationer. Vi har tyska translatorer specialiserade på juridisk och affärsjuridisk terminologi.
Vad kostar tysk översättning?+
Från 495 kr exkl. moms per dokument. Tyska och engelska har samma prisbild eftersom det finns relativt många auktoriserade tyska translatorer i Sverige. Längre handlingar prissätts per ord — vi ger fast pris innan vi börjar.

Klar att beställa din översättning till tyska?

Fast pris, auktoriserad av Kammarkollegiet, snabb leverans på 2–5 arbetsdagar.