🇸🇪🇩🇪 Auktoriserad översättning

Auktoriserad översättning Svenska till Tyska

Kammarkollegiet-godkända översättare, fast pris från 495 kr/dokument. Standardleverans 3-5 arbetsdagar.

🏛️Kammarkollegiet-godkänd
📄Från 495 kr/dokument
3-5 arbetsdagar
🆓Kostnadsfri offert

När behövs översättning Svenska till Tyska?

Svenska till tyska är en av de vanligaste europeiska språkkombinationerna. Tyskland är Sveriges största handelspartner och en stor andel av svenska bolag har dotterbolag eller samarbeten där. Tyska myndigheter, universitet och arbetsgivare kräver auktoriserad översättning för officiellt bruk.

Vem beställer denna översättning?

Svenskar som flyttar till Tyschland eller Schweiz för arbete eller studier. Pensionärer som söker uppehållstillstånd i Tyschland. Företag med tysk verksamhet. Studenter som söker till tyska universitet (DAAD, Hochschulen).

Vanliga dokument Svenska till Tyska

  • 📄Examensbevis för anställning eller universitetsantagning
  • 📄Personbevis för Anmeldung
  • 📄Vigselbevis vid familjeåterförening
  • 📄Registreringsbevis för GmbH-bildning
  • 📄Anställningsintyg och löneintyg
  • 📄Pensionärsintyg och Försäkringskassan-utdrag

Så fungerar det

1

Ladda upp eller posta dokumentet

Du laddar upp en kopia via webben, eller skickar originalet med post om mottagaren kräver det.

2

Få kostnadsfri offert

Vi mejlar ett fast pris. Du betalar ingenting förrän du godkänt offerten.

3

Leverans digitalt eller per post

Färdig översättning levereras som signerad PDF eller papper med rek-post, beroende på vad mottagaren kräver.

Vanliga frågor — översättning Svenska till Tyska

Vad kostar auktoriserad översättning Svenska till Tyska?+
Pris från 495 kr per dokument. Slutpriset beror på dokumentets längd och komplexitet. Vi mejlar en kostnadsfri offert med fast pris.
Hur lång tid tar en översättning Svenska till Tyska?+
Standardleverans är 3-5 arbetsdagar. För brådskande ärenden erbjuder vi express, ofta inom 24-48 timmar beroende på dokumenttyp och dokumentlängd.
Vad är en auktoriserad översättning?+
En auktoriserad översättning utförs av en översättare godkänd av Kammarkollegiet och stämplas + signeras med en officiell auktorisering. Den godtas av myndigheter, universitet och domstolar — vanliga översättningar accepteras inte.
Behöver översättningen även legaliseras?+
Det beror på mottagarlandet. För Haagkonventions-länder räcker oftast apostille på översättningen. För andra länder krävs Notarius Publicus + UD + ambassadlegalisering. DOX sköter hela kedjan i ett ärende — säg till i offerten.
Får jag tillbaka originaldokumentet?+
Ja, originalet returneras alltid tillsammans med översättningen. Du får också en digital kopia via e-post.

Behöver du översätta dokument Svenska till Tyska?

Få kostnadsfri offert med fast pris via e-post.